U149漫画2巻ドラマCD
L'audio du Drama :
Audio : http://www.mediafire.com/?xocvk7pgwf6mbzs
La traduction :
Haru : Yo !
H : Huh ? Il n'y a personne ici. C'est bizarre.
H : Eh bien, quelqu'un va sûrement arriver bientôt.
H : Haah
[Tic-tac de l'horloge]
H : Mais personne ne vient.
H : Je ne comprends pas non plus ce que je dois faire pour m'entraîner tout seul.
H : Je suppose que je vais sortir et taper dans ce ballon.
Miria : Ah ! Haru-chan !
H : Eh ?
Mi : Attends, ne rentre pas à la maison !
H : Miria ! Ne t'accroche pas soudainement à moi comme ça. C'était un choc.
Mi : Ehehe, désolée. Haru-chan, tu avais l'air de vouloir rentrer, alors j'ai juste...
H : Tu as juste ? J'allais juste jouer un peu au foot dehors.
H : Oh, bien, ça n'a pas d'importance. Alors, tu as besoin de moi pour quelque chose ? Les autres ne sont pas encore là ?
Mi : Umm, et bien... Arisu-chan, Momoka-chan, Chie-chan, Kaoru-chan, et Producer sont tous là.
H : Vraiment ? Beaucoup sont ici alors. Où est-ce que tout le monde est allé ?
Mi : Où en effet. Où est-ce que tout le monde s'est caché ?
H : Se cacher ?
Mi : Oui. Tu vois, on joue à cache-cache maintenant.
H : Cache-cache ? Même Tachibana et Momoka ?
Mi : Oui.
H : C'est bizarre qu'ils participent à quelque chose comme ça.
H : C'est Kaoru qui a eu l'idée ?
Mi : C'est Kaoru-chan qui a eu l'idée mais les producteurs ont embarqué avec joie.
Mi : "Je vais vous montrer comment un adulte se donne à fond dans un jeu de cache-cache", a-t-il dit.
H : Le producteur joue aussi ? "Un adulte qui se donne à fond dans un jeu de cache-cache" ?
Mi : Mm ? Haru-chan ?
H : Donc Miria, le fait que tu sois là signifie que tu es "ça" ?
Mi : Oui. Perdu dans pierre-papier-ciseaux.
H : Je vois.
H : Alors, tu ne dois pas aller les retrouver bientôt ?
Mi : Umm... Je dois le faire, mais...
H : Qu'est-ce qu'il y a ? Quelque chose ne va pas ?
Mi : Tu vois, toute seule, je n'arrive pas à les trouver du tout, j'ai cherché partout mais ils ne sont nulle part. Pas même le producteur.
H : Comme c'est énergique de la part du producteur. Pour un adulte.
Mi : Si on ne trouve pas le Producteur, on n'aura personne pour nous trouver du travail, tu sais.
H : Non, il sera sûrement dans le coin.
Mi : Umm... Haru-chan, s'il te plaît, aide-moi à trouver le producteur.
H : Ok, ok, j'ai compris. Je vais t'aider. Alors ne fais pas cette tête.
Mi : Hourra ! Haru-chan, merci !
[Miria s'écrase sur Haru]
H : Hé, arrête, je t'ai dit de ne pas t'accrocher soudainement à moi.
H : Bon, maintenant que j'ai décidé d'aider, mettons-nous au travail et retrouvons tout le monde rapidement.
Mi : Oui, nous les trouverons à coup sûr.
=
H : C'est ce qu'on a dit, mais où est-ce qu'on commence à chercher ?
Mi : Tu sais, ils n'étaient pas dans le couloir dehors.
H : Hmm... Miria, tu as regardé dans cette pièce ?
Mi : Non, je n'ai pas encore regardé dedans, mais c'est ici que nous avons commencé à jouer à cache-cache.
H : C'est exactement pour ça.
H : Personne ne pensera que quelqu'un s'est caché là où "ça" se trouve, n'est-ce pas ?
Mi : Wah, c'est incroyable, Haru-chan.
H : Heh, heh. Et bien, c'est ce qu'on appelle une "feinte" au football. Faire le contraire de ce que ton adversaire attendrait.
H : Alors vérifions cette pièce tout de suite.
Mi : Bien sûr.
Mi : Umm... Pas sous la table, pas sous le canapé. Oh, pourquoi pas sous le bureau du producteur.
H : Non, non, ça doit être un endroit plus difficile à imaginer...
Mi : J'en ai trouvé un !
H : QUOI ?!
Mi : J'ai trouvé Chie-chan.
Chie : Hehe, tu m'as trouvé.
Mi : Miria a bien fait, hein ? Pas vrai ?
H : O-oui, tu t'en es bien sortie. ...Dire qu'il y en avait vraiment une ici.
H : Chie, désolé pour ça.
C : Oh, ne vous excusez pas. J'ai juste pensé que si c'était un endroit très facile à trouver, elle ne chercherait pas ici.
C : Donc j'ai pensé que le bureau de Producer-san serait un bon endroit.
Mi : Incroyable. C'est juste comme Haru-chan l'a dit. Feint.
C : Haru-chan, tu es incroyable. J'écoutais de sous le bureau et mon cœur a commencé à battre rapidement.
H : Eh bien, ce n'est pas si étonnant.
H : Très bien, trouvons tous les autres à ce rythme.
Mi : Oui, trouvons-les !
C : Umm... C'est bon si je me joins à vous pour chercher ?
Mi : Bien sûr.
C : Merci.
=
Mi : Maintenant, où est-ce qu'on regarde après ?
H : Suivant, hein. Chie, où penses-tu ? Tu te souviens de quelque chose comme la direction dans laquelle les autres se sont enfuis ?
C : Umm... Désolé, je me suis vite caché.
Mi : C'est bon. Je suis sûre que nous les trouverons rapidement si nous cherchons tous les trois.
H : Ou plutôt j'ai l'impression que nous avons déjà trouvé quelque chose.
C : Par ça, tu veux dire que...
Mi : Wah ! Il y a une grosse grenouille et une petite grenouille !
H : Depuis que je suis arrivé ici aujourd'hui, je me suis posé la question. Ce plateau à bagages avec ces kigurumi qui sont là est assez bizarre.
H : Je pensais qu'ils étaient peut-être destinés à être utilisés dans quelque chose, mais quand le jeu de cache-cache est dans l'image, cela devient très suspect.
C : C'est vraiment le cas.
H : Juste pour confirmer, est-ce qu'ils étaient là avant que vous ne commenciez à jouer à cache-cache ?
C : Umm... Probablement pas.
Mi : Maintenant que tu le dis, probablement pas.
H : C'est réglé.
H : Hey, on a déjà tout compris alors sortez, les grenouilles.
Kaoru : Producteur, que faisons-nous ? Ils l'ont découvert.
Producteur : Oh, non. Penser qu'ils ont vu à travers ce parfait déguisement.
[Bruit sourd]
K : Aah, c'était dur.
P : Hah hah hah ! Vous avez bien fait de nous repérer, tous les trois !
H : Alors c'était vraiment Producer. Kaoru était avec vous aussi, hein.
C : Se cacher dans un kigurumi, je n'aurais jamais pu l'imaginer.
Mi : C'est le Producteur pour toi. Un adulte qui se donne à fond, non ?
P : Ouais, ouais !
K : Le producteur a dit qu'on allait se cacher à l'intérieur. C'était plutôt drôle, non ?
H : De sortir des kigurumi juste pour ça. Les adultes ne sont pas justes, Producteur.
H : Bien que toi et tes efforts aient quand même été découverts.
P : UGU
P : Entendre ça, c'est juste... Putain de merde... Je pensais vraiment que ça se passerait bien. Yuuki-san, tu regardes vraiment bien ce qui t'entoure.
Mi : C'est vrai ? Haru-chan est incroyable.
H : Haah. Quoi qu'il en soit, cela signifie qu'il ne reste plus que Tachibana et Momoka, non ?
P : Attends. Je me demande ce que c'est.
K : Je me demande.
H : Huh ? Qu'est-ce que tu veux dire ?
Mi : Y a-t-il quelqu'un d'autre qui s'est joint à mi-chemin ?
P : Non, non. Pas ça. Seuls Tachibana-san et Sakurai-san restent cachés maintenant.
H : Alors ? Ne fais pas l'idiot, Producteur.
P : Heh heh heh. Certes, vous nous avez trouvés, Yuuki-san. Mais il reste que nous n'avons pas encore été attrapés.
K : Pas encore !
H : Huh ?
P : Ryuzaki-san, il est temps de passer au plan B.
Mi : Le plan B ?
P : Tout le monde, regardez derrière vous.
H : Derrière ? !
Mi : Eh ?
Tous : Huh ?
C : Il n'y a rien.
P : Nous sommes en sécurité tant que nous ne sommes pas pris. Adios !
K : Adios !
Mi : Ils se sont échappés !
H : Ce n'est pas juste !
P/K : Hahahahaha
H : Kuuu... Plutôt rapide pour une paire de kigurumi.
Mi : Haru-chan, c'est aussi une feinte ?
H : Non, c'est carrément illégal. Définitivement un carton rouge.
H : C'est aller au-delà de tout ce qui est enfantin.
C : Je ne pense pas que nous puissions commencer maintenant et les attraper. Pourquoi ne pas les trouver après avoir trouvé les autres ?
Mi : C'est ça. Nous pouvons laisser Producer et Kaoru-chan pour la fin et allons trouver Arisu-chan et Momoka-chan.
H : Ça commence à ressembler moins à un jeu de cache-cache.
=
[La porte s'ouvre]
C : Nous entrons.
H : Cet entrepôt est le seul endroit que nous n'avons pas encore vérifié, hein.
Mi : Je me demande si Arisu-chan et Momoka-chan sont ici.
H : Je ne sais pas si elles sont là mais même si elles le sont, Momoka pourrait être un peu difficile à trouver.
H : Elle semble être du genre à bien réfléchir.
Mi : Et Arisu-chan ?
H : Tachibana... ELLE EST ÉTONNAMMENT SIMPLE, TU SAIS. JE SUIS SÛR QUE NOUS LA TROUVERONS ASSEZ RAPIDEMENT.
[Bruit sourd]
Arisu : Ow
C : Je pense que je viens d'entendre une voix.
H : Shh...
Momoka : Arisu-san, vous allez bien ?
A : Je vais bien. A part ça, Momoka-san, ne pouvez-vous pas vous déplacer un peu de ce côté ?
Mo : Désolé, Arisu-san. J'aimerais bien mais...
A : Je vois. Haah.
A : D'abord, pourquoi jouons-nous à ce jeu enfantin ?
Mo : Oh, ce genre de chose n'est-il pas bon de temps en temps ? N'étiez-vous pas vous-même à l'origine de cette idée ?
A : Eh bien c'était parce que le producteur était du genre "Je ne veux pas perdre contre des enfants"...
A : Bref, on s'est retrouvés coincés dans ce petit endroit où même nos têtes se heurtent et j'en ai assez.
Mo : Vous n'aimez pas jouer avec moi, Arisu-san ?
A : Ah, ah, non, ce n'est pas ce que je voulais dire !
[La porte s'ouvre]
Mo : Oh ?
A : Eh ?
Mi : Arisu-chan et Momoka-chan, vous ont trouvé !
Mo : Oh mon dieu. Il semble que nous ayons été trouvés.
C : Se cacher à l'intérieur de l'armoire, vous êtes plutôt bon à cache-cache.
H : Oh, vous êtes très bien rangés à l'intérieur. Mais rappelez-vous, parler est aussi bien que de dire où vous êtes.
Mo : Haru-san, tu es là aussi.
Mi : Oui, elle vient juste de l'avoir il y a un moment alors je lui ai demandé de me rejoindre pour être "ça".
H : Eh bien, plus comme un soutien.
A : Cela mis à part, Yuuki-san, qu'est-ce que c'était que cette histoire de simplicité ?
H : Oh, tu as entendu ça.
A : Explique-toi, s'il te plaît.
H : Allons, allons, ne vous énervez pas comme ça. Umm... C'est vrai, tu vois, tes explications sont toujours simples et faciles à comprendre.
H : Tu aides à faire les devoirs et tout, tu sais.
A : Tu essaies de le cacher maintenant.
H : Et je peux voir à ton visage frustré que tu n'es pas heureux d'avoir été découvert.
A : Si tu n'avais pas dit des choses inutiles, ça n'aurait pas été facile.
Mo : Allons, allons, vous deux. Au fait, je ne vois ni Kaoru-san ni Producteur dans les parages. Vous ne les avez pas encore trouvés ?
Mi : On les a trouvés mais ils se sont enfuis.
Se sont enfuis ?
Mo : C'est bizarre. N'étions-nous pas en train de jouer à cache-cache ? Est-ce que le jeu s'est transformé en tag à un moment donné ?
C : Le producteur-san a dit que c'était bon tant qu'ils ne se faisaient pas attraper et ils se sont enfuis avec Kaoru-chan.
A : Oh, est-ce qu'il dit encore des choses aussi puériles ? Si immature. Je commence à en avoir assez de tout ça.
H : C'est tellement injuste, non ? Complètement contre les règles. Donc on ferait mieux de l'attraper, c'est sûr.
A : Je comprends. Je vais aider. On va l'attraper pour de bon.
Mi : On va l'attraper, c'est sûr !
Mo : J'ai l'impression que c'est devenu quelque chose de très important tout d'un coup.
A : Alors commençons la réunion stratégique.
Mi : Réunion stratégique... Ça a l'air amusant !
H : Avez-vous une bonne idée ?
A : Oui. S'il te plaît, laisse-moi faire.
A : D'abord, nous nous séparons en trois équipes.
A : Une personne attendra dans le bureau. Les quatre autres iront en deux équipes à la recherche du producteur et de son copain en fuite.
Mi : Et après, et après ?
R : Lorsque le producteur sera trouvé, les équipes de deux personnes utiliseront un mouvement de pincement pour le repousser vers le bureau.
A : Quelqu'un l'attendra là-bas pour que le producteur n'ait nulle part où aller.
A : C'est le plan parfait.
H : Oh,H : C'est du pareil au même de toute façon. Bon alors, il est temps de se séparer en équipes. Je suis meilleure du côté de la recherche. Miria, commençons à chercher du côté droit.
Mi : Compris.
C : Alors je vais retourner sous le bureau et attendre.
A : Puis Momoka-san et moi allons chercher le producteur de l'autre côté.
Mo : C'est plutôt excitant.
A : Allons-y, Momoka-san.
Mo : Bien sûr.
H : Nous devons y aller aussi, Miria.
Mi : Oui. Chie-chan, attends-nous.
=
H : Et pourtant, même après la formation, nous ne pouvons toujours pas le trouver.
Mi : Où est allé le producteur ?
H : S'il est allé à un étage supérieur ou dans une autre division ou quelque chose comme ça, ça va être vraiment trop difficile de chercher.
H : Peut-être que j'aurais dû retourner jouer au foot au lieu de faire ça.
Mi : Eh ? Haru-chan, tu ne t'amuses pas ?
H : Eh bien, ce n'est pas vraiment comme ça. Tu t'amuses, hein, Miria.
Mi : Oui. C'est comme une expédition.
H : Maintenant une expédition, hein. D'abord, c'était cache-cache, puis tag... A part les leçons, c'est comme à l'école.
Mi : Mais je n'ai pas l'occasion de jouer avec vous tous à l'école, Haru-chan. Je pense que si nous nous amusons comme ça, même le travail d'idole deviendra beaucoup, beaucoup plus amusant !
H : Idole, hein. Mais ce n'est pas comme si je voulais vraiment devenir une idole.
Mi : Haru-chan, tu n'aimes pas être une idole ?
H : Non pas que je déteste ça. Mais tu vois, les idoles sont ce que les personnes mignonnes deviennent, non ? Tu veux être une idole mignonne aussi, non ?
H : Mais moi, voyons voir, je préfère être cool que mignon.
Mi : Alors c'est la même chose que moi, non ?
H : Qu'est-ce que tu veux dire ? Mignon et cool sont différents.
Mi : Uhh... Umm... Tu vois, nous sommes pareils dans la mesure où nous voulons tous les deux être ce que nous aimons.
H : Bien, est-ce que c'est... ainsi... ?
Mi : C'est définitivement ça.
Mi : Haru-chan, tu veux être cool, donc tu dois juste être une idole cool.
H : Une idole... cool...
Mi : Ouais.
H : Une idole cool, hein. Je vois. C'était une feinte.
Mi : Miria s'en est bien sortie ?
H : Oui, bien sûr.
[Rires]
H : Je dois dire que tu as changé récemment, Miria.
Mi : Vraiment ? Qu'est-ce qui a changé chez moi ?
H : Hmm... Voyons voir. Tu ne te retiens plus autant qu'avant, je pourrais dire.
Mi : Hé, Haru-chan, est-ce que c'est juste moi qui ai changé ?
H : Eh bien, je suppose que Tachibana et Momoka ont changé aussi. On dirait que tout le monde s'amuse plus qu'avant. Comme si tout le monde était plus brillant maintenant.
Mi : Je pense que je sais pourquoi, un peu.
H : Tu le sais un peu ?
Mi : Tu sais, tout le monde a changé parce que le producteur est arrivé.
H : Le producteur ? Lui ?
Mi : Le producteur est arrivé ici et ensuite tout le monde à la troisième division s'est mis à faire du travail d'idole petit à petit, c'est ça ?
Mi : Et c'est bien plus amusant qu'avant. Donc je pense que c'est parce que le producteur est venu ici.
H : Hmm... Eh bien, oui, c'est plus amusant qu'avant maintenant. Plus de leçons sans intérêt et sans but non plus. Bien que je ne sache pas encore si le travail d'idole est amusant.
Mi : Si tu travailles avec le Producteur, tu comprendras, Haru-chan.
H : Alors je dois juste l'attraper et faire en sorte qu'il me trouve du travail, non ?
Mi : Allons attraper le producteur !
H : ...C'est ce que nous avons dit, mais où diable est-il allé ? Kaoru était avec lui aussi, donc je pense qu'il n'a pas pu aller bien loin.
Mi : Ah, mais s'il a déjà été attrapé au bureau ?
H : Nous avons cherché pendant tout ce temps, donc c'est peut-être possible, hein. Retournons-y et vérifions.
[Porte]
H : Hé, ils sont déjà rentrés ?
A : Shhh... Silence.
H : Q-quoi ?
Mo : Désolé, Haru-san, mais pouvez-vous vous calmer un peu plus ?
H : J'étais si fort que ça ? Désolé.
H : Attendez... Ah.
Mo : Quoi, quoi ? Que s'est-il passé ?
[bruits de Kaoru endormie]
Mi : Aah... Kaoru-chan est endormi.
Mo : Oui, alors pourquoi ne pas parler devant la porte ?
Mi : Bien sûr.
=
H : Alors, où est le producteur ? Kaoru est ici donc ça veut dire qu'il doit être de retour, non ?
A : Eh bien, il n'est pas là.
H : Huh ? Comment ça, il n'est pas là ?
A : Je veux dire ce que j'ai dit. Le producteur n'est pas là. Il n'y a que Ryuzaki-san ici.
C : Tout le monde mettait tellement de temps à revenir que je me suis inquiété et je suis allé voir dans le couloir, et j'ai trouvé Kaoru-chan endormi sur le canapé.
Mo : Et nous venons juste d'arriver.
Mi : Donc ça veut dire que vous n'avez pas trouvé le producteur non plus, Momoka-chan.
Mo : Malheureusement. Je pense que le producteur a dû amener Kaoru-san endormie ici et ensuite partir à notre recherche.
H : Haah. Alors nous avons dû le manquer.
Mo : C'est embêtant.
H : Eh bien, nous ne savons pas où le producteur est allé, mais au moins nous avons trouvé Kaoru, donc nous pouvons en finir avec le jeu de cache-cache maintenant.
A : Je suppose que oui. Elle dort comme un loir et je me sentirais mal de la réveiller.
Mi : Qu'est-ce qu'on fait pour le producteur ?
Mo : Je pense que si on attend ici, il va finir par revenir.
C : Je pense que c'est bien aussi.
Mi : Alors le jeu de cache-cache est terminé, hein.
H : Tu as l'air triste à ce sujet, Miria.
Mi : Je voulais vraiment profiter de cette chance pour attraper le Producteur.
H : Alors on n'a qu'à l'attendre et comme BOOM ! on l'attrape quand il revient.
Mi : Oh, ah ! Je vois !
H : Tu attrapes le producteur, et je m'occupe de lui comme il faut. Heh heh heh.
C : Cela semble mauvais pour lui.
H : Non ! Il a enfreint les règles ! Il faut une sanction. S'il ne s'était pas enfui, les choses ne seraient pas devenues si compliquées. Il faut lui rendre la monnaie de sa pièce, au moins un peu.
A : Oui. Quand quelqu'un fait une mauvaise chose, il a besoin d'une punition. Je n'aime pas vraiment faire des choses non civilisées mais dans ce cas, il n'y a pas d'autre option.
Mo : Vous deux, limitez les choses, d'accord ? Ce sera un problème si le producteur ne peut plus travailler.
C : Je vois que tu ne les arrêtes pas, Momoka-chan.
[Porte]
P : Haah. Maintenant, qu'est-ce que je fais de ça ? Oh, attendez. Tout le monde est là ?
H : Miria, vas-y !
Mi : OKAAAAY !
[Miria s'écrase sur P]
P : Guhaaaha
Mi : Producteur, je t'ai eu !
P : Oh, non !
H : Très bien, Miria. Tiens-le fermement comme ça.
A : Comme ça, d'accord ? Juste comme ça.
P : H-hey, les filles, vos yeux sont tous effrayants...
H : Producteur, tu vas recevoir un carton rouge.
A : Non seulement vous avez changé les règles comme vous le vouliez, mais vous avez même laissé Ryuzaki-san et vous vous êtes enfuie toute seule. Ce n'est pas comme ça qu'un adulte doit agir.
A : En guise de punition, veuillez vous asseoir en seiza.
P : Eeeh ? H-hey, ce n'est pas que je me suis enfui-
Mo : Producteur, s'il vous plaît, restez tranquille. N'est-il pas important de réfléchir à vos actions ?
Mo : Peu importe la situation, vous avez changé les règles.
P : Oui, mais, umm...
H : Allez, Chie, dis quelque chose toi aussi.
C : Eh ? Uh umm...
P : Sa-sasaki-san ?
C : Umm... Ma mère m'a dit que nous devons toujours réfléchir à ce que nous faisons si nous faisons quelque chose de mal. Donc...
H : Lâche-moi la grappe, Producteur. Maintenant, taisez-vous et asseyez-vous en seiza.
P : Oui.
[Bruit sourd]
P : Uuuh. Le sol est froid et dur. J'ai mal aux jambes. Hé, Tachibana-san, je me suis assis en seiza maintenant, alors tu me pardonnes ?
A : Pas du tout. Cela ne fait que quelques minutes. C'est beaucoup trop tôt.
P : Uuhuh. Je reviens tout juste d'avoir été cuisiné par mes aînés et maintenant on me fait faire le seiza ici ?
H : C'est une punition pour avoir enfreint les règles. Sois content que ce ne soit pas un carton rouge immédiat.
P : Eh bien, ça, tu vois, dans le monde des adultes, des choses déraisonnables comme ça arrivent aussi. Et hey, le facteur surprise était amusant, non ?
Mi : C'était amusant, mais... Je pense qu'être injuste n'est pas bien. Et ce n'est pas bien de courir dans les couloirs.
P : Ugh...
Mo : Bien, alors... Maintenant que nous avons capturé le Producteur en toute sécurité, si nous prenions le thé ?
H : Oh, ça a l'air bien. J'étais sur le point d'avoir soif.
C : Alors je vais préparer le goûter.
Mi : Yay ! Des encas !
A : Momoka-san, je vais t'aider aussi.
Mo : Ma, Chie-san, Arisu-san, merci.
C : Oh, que faisons-nous pour Kaoru-chan ?
Mo : Bien sûr, nous allons lui en laisser aussi.
P : Hé, et moi ? Je vais en avoir aussi, non ? H-hey, vous allez juste me laisser ici ? Hé, les filles, attendez.
Mi : Producteur !
P : Oh, Akagi-san !
Mi : C'est mal élevé de manger par terre. Tu vas te faire crier dessus.
P : Ça n'a pas d'importance ! Ugah. Ugugug. Crampes aux jambes. Jambes-
A : S'il vous plaît, restez tranquille, Producteur. Vous allez réveiller Ryuzaki-san.
P : Ugh. Ok.
H : Hahahahaha
Mi : Haru-chan, tu t'amuses bien.
H : Eh bien, c'est assez drôle.
H : Je ne comprends toujours pas ce truc d'idole, mais faire quelque chose avec le producteur et vous les gars, j'adore ça.
[bruits d'étonnement]
H : Q-Qu'est-ce que c'est ?
A : Dire quelque chose comme ça était un peu inattendu, Yuuki-san.
H : J'ai juste dit ce que je ressentais. C'était bizarre ?
Mi : Tu vois, Haru-chan est vraiment cool.
H : V-vraiment ? Hehehe, c'est un peu embarrassant.
H : Une idole cool, hein. Ce n'est pas si mal après tout.
P : Hé, les filles, je suis désolé, alors pardonnez-moi, s'il vous plaît.